: Characters speaking different languages Let's suppose you can only write in English, and characters speak 2 different languages. How do you put it into writing. Consider 3 different situations:
Let's suppose you can only write in English, and characters speak 2 different languages. How do you put it into writing. Consider 3 different situations:
Person A speaks in language B, Person B responds in language B and then talks to Person C in language A.
Person A speaks in language B, Person B responds in language A so that Person A and Person C can understand.
Person A speaks in language A to Person C and then speaks in language B to person B.
You can add more situations, but let's assume you can only use English. How would you do it?
More posts by @Cooney417
: Reference of plots I'm looking for a pair of reference books that covers plots of English literature. I imagine if you have seen them or used them you'll know what I'm talking about. I don't
: Adding lines to a video game script to futureproof a project Sometimes, video game development can go awry, so I want to add extra lines in case there's a decision to add generic questlines
1 Comments
Sorted by latest first Latest Oldest Best
There are two easy ways to handle this, depending on whether you want the readers to understand what is being said, or not. In truth, whether you want the readers to understand or not is the only important factor. Which characters understand is irrelevant to how you write the dialogue.
If the reader isn't supposed to understand what is being said, you'd go:
Alice said something in French to Bob, that Charlie couldn't understand. Whatever it was, it appeared to make Bob happy.
If the reader is supposed to understand, you go:
Alice turned to Bob. "It's going to rain," she said in French. To Charlie, who spoke only German, she said "I've just told Bob that it's going to be a sunny day."
The key element is: if the reader is supposed to understand what is being said, you write it in English. If it is said in a language other than English, and this is not the normal state of affairs within the story, you inform the reader that the particular line of dialogue is not being said in English. (If the whole story takes place in France and involves French farmers, it is obvious all dialogue is in French - you don't need to be telling this.) If a character cannot understand what is being said, you state that.
If the reader is not supposed to understand what is being said, then it's "something", a noise. You can describe that noise (what it sounds like), but since the reader isn't supposed to understand, there's no actual line of dialogue.
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © selfpublishingguru.com2024 All Rights reserved.