bell notificationshomepageloginNewPostedit profile

Topic : Foreword/introduction to the translation I translated a book, and was thinking on writing a foreword to it. Not so much introducing the book (as there is a editor foreword from the original - selfpublishingguru.com

10.01% popularity

I translated a book, and was thinking on writing a foreword to it. Not so much introducing the book (as there is a editor foreword from the original that does that), but as an introduction to the project and my motivations for it. It was independently translated, edited and published.

Is it appropriate? If so, what would be a correct title for such foreword?


Load Full (1)

Login to follow topic

More posts by @Candy753

1 Comments

Sorted by latest first Latest Oldest Best

10% popularity

There's nothing wrong with writing a foreword to a book; ones written by the translator are sometimes called something like "Translator's Foreword" or "About this Translation", etc.

Whether you should write this foreword is a question that can be answered simply: Is what you want to say of interest to the reader? Will reading this foreword be time well spent?

If you have very little to say but think it's important, , perhaps you can write a few sentences and call them a "Translator's Note" or something similar. However, perhaps there's an interesting story behind the translation; in that case, go ahead and write that foreword.


Load Full (0)

Back to top