: Re: Writing in English, from the viewpoint of a non-English-speaking character, how can I convey a language very similar to the character's own? To provide a little background, I'm writing a novel
The cheap and dirty trick which comes to mind is to take a phrase in English and replace all the words, or at least most of the keywords with made-up English-sounding (or even not English-sounding ones). It does require a certain level of knowledge of the language, but I think it is manageable with the help of a spell-checker—to make sure the made-up words do not actually mean something.
Something like this.
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
More posts by @Caterina108
: Subplot with no established POV character present I'm writing a novel with several POV characters, one of which is the director of an intelligence agency. So far, the entire story is told in
: Italics for both internal monologue and dialog emphasis? I have adopted the use of italics to denote internal monologue. A reviewer suggested that I italicize a word of spoken dialog to denote
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © selfpublishingguru.com2024 All Rights reserved.