: Re: Use of Regional Diction in Writing Let's say a piece of writing is being composed. That piece of writing can, of course, be crafted with a slew of different techniques and artistic choices,
How does the use of regionally-diverse diction, such as that used in "The Adventures of Huckleberry Finn", contribute to a work holistically?
It can create a better sense of immersion. It can allow the reader to play with stereotypes (eg. people with a certain accent/slang come from a certain region/class and typically display certain behaviours) whether by reinfocing them or opposing them. It can help disntiguish characters quickly.
Is it better to match the context of a piece with diction relevant to the given context, or simply to retain a consistent and standard styling?
The keywords when choosing to go this route are 'depends' and 'consistency'.
First, make sure it really makes sense to use this type of writing. Secondly, you ought to mimic it accurately, or not at all. By this I don't mean every detail of the regional diction needs (although you can certainly do so) to be presented but a few obvious indications. I believe idioms may be more important even than diction.
Naturally, consistency is key. Once you have a French character 'speak' with an accent, you can't go back or it will 'sound' as if the character chooses to speak with an accent only when it suits them.
More posts by @Si5022468
: How do I include translations without ruining the flow of the text? A character speaks two languages throughout the whole plot. How to insert the translation of the other language without ruining
: Representing minorities without cultural appropriation Inspired by the great queens of East Africa (e.g. Arawelo in Somalia and Gudit in Ethiopia), I have been researching a fantasy story about
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © selfpublishingguru.com2024 All Rights reserved.