: Is it better to leave out the "filters/filler" in situations like this one? “Check this out, Daichi.†Kiyoshi waved the letter at me. “From a girl.†[I looked at it.] A
“Check this out, Daichi.†Kiyoshi waved the letter at me. “From a
girl.â€
[I looked at it.] A rabbit sticker sealed the manila envelope. Graceful handwritten
words read: To Kiyoshi.
The "filter/filler" here is looked at it (not sure if this is the correct term).
Is it better to leave them out in situation like this? Why or why not?
More posts by @BetL639
: I really like this question but I don't think you will be able to completely eliminate the "cool" factor. Look at most horror films. They all end up commercialized for costumes and certain
: Is there any financial advantage to translating my book myself? I can speak a few languages and I am just about done with my first manuscript in English. Since I found the translation fun
1 Comments
Sorted by latest first Latest Oldest Best
I'd say yes. It may vary depending on your style and situation - but in the given example it's quite clear, imho, that what you called filter should be omitted.
A good rule could probably be: unless you want to point out some particular detail about the action ("I looked at it with a shocked expression/as if it were from another world/etc ...) the "filter" can be omitted.
It breaks the flow without adding relevant information: in the example you proceed describing the letter and your narrator takes the POV of your protagonist, so it's clear that he is looking.
Apart from this, the rule should be taken with a pinch of salt. As I mentioned it may vary on the situation. Personally I think that sentences as "What a day, he though" are allright, as long as they don't interrupt the stream of text too much, but that's pretty subjective.
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © selfpublishingguru.com2024 All Rights reserved.