bell notificationshomepageloginNewPostedit profile

Topic : Re: How do writers feel about translations of their works? Looking for examples I'm looking for examples of bilingual (or trilingual, etc) writers who actually read foreign translations of their works - selfpublishingguru.com

10% popularity

An artical about Murakami: www.newyorker.com/books/page-turner/lost-in-translation
excerpt: ...Jay Rubin, one of Murakami’s longtime translators, told me in Tokyo last month, explaining what he says to American readers, most of whom prefer to believe otherwise. “Murakami wrote the names and locations, but the English words are mine.” Murakami once told me that he never reads his books in translation because he doesn’t need to. While he can speak and read English with great sensitivity, reading his own work in another language could be disappointing—or worse. “My books exist in their original Japanese. That’s what’s most important, because that’s how I wrote them.”...


Load Full (0)

Login to follow topic

More posts by @Candy753

0 Comments

Sorted by latest first Latest Oldest Best

Back to top