bell notificationshomepageloginNewPostedit profile

Topic : When translating slang heavy text is my slang translator a co-translator? Can one be a co-translator of a book, if he does not know the language that the book is translated into? made me realize - selfpublishingguru.com

10.01% popularity

Can one be a co-translator of a book, if he does not know the language that the book is translated into? made me realize I have a very similar question.

I was translating an extremely slang heavy book from A to B. I had a pretty good grasp on a more formal version of A and native in B and at the time at least I was knowledgeable about the slang of B. Now comes the helper person who doesn't speak B but explained slang A. UrbanDirectory in A, so to speak. What's this helper, then? At which percentage of slang does his work turn from 'explain a few phrases' to 'basically he translated the book from slang-A to A for me'? Is that even the relevant question here? (The translation never got published and this was twenty years ago.)


Load Full (1)

Login to follow topic

More posts by @Sherry594

1 Comments

Sorted by latest first Latest Oldest Best

10% popularity

Your assistant helped you in your research for the translation. But you did the translation.

A translation requires an understanding of what is being said in language A, but the process itself is based on finding the proper words in language B.
If your assistant had translated the slang into language B and you would have used this translation and maybe edited it slightly, then he/she would have been a co-translator. But since he/she only explained the slang to you in the same original language, there is no translation going on, so he/she is not a co-translator.

Of course, you should leave an acknowledgement if possible. "[Assistant] helped with the translation of [slang] by offering valuable explanations."

Side note: This hinges on the legal viewpoint that slang in language A is still fundamentally language A. However, some slang is so sophisticated and grammatically different that it could technically be a new language. The reason why it isn't is not linguistically motivated, but politically. The people speaking the slang/dialect do not have the political power and/or will to have it recognized as a language.


Load Full (0)

Back to top