bell notificationshomepageloginNewPostedit profile

Topic : Re: A torrent of foreign terms I am writing a short story, about a particular field with multiple specific terms, none of which are in English. (Specifically, I'm writing about bullfighting, but - selfpublishingguru.com

10% popularity

This is the same problem that experts always have when trying to explain their field to the general public. My advice is: don't be such a purist.

I develop software for a living. Computer systems are complicated and we have lots of technical terms. But I avoid using technical terms when talking to people who are not computer savvy. I don't say, "we scan the BTREE index using a pre-order traversal to find the records with matching GUIDs, retrieve the designated control intervals, and parse the records". I'll say something more like, "we get the customer's order information". Is the first "the right terms"? Sure. When I'm talking to another computer person, I use technical terms to avoid ambiguity. But when I'm talking to a non-computer person, they're just confusing.

I've routinely heard the piece of red cloth that a matador uses referred to as a "red cape". Ok, so that's not the technically correct term. But readers know what you mean when you say it, rather than having to figure it out.

If I read a story and come across some specialized word that I didn't know, I often think, huh, so I learned a new word. But if there are dozens, it just gets daunting. It's too much work. I'd use common, descriptive words. If you find yourself screaming "but that's not the RIGHT word", I'd say just grit your teeth and do it anyway. :-)


Load Full (0)

Login to follow topic

More posts by @Deb2945533

0 Comments

Sorted by latest first Latest Oldest Best

Back to top