: Re: Awkward language translation So I’m currently writing a book that takes place in Finland, though I am American and speak English. My main character’s name can be used as a play on words,
I personally wouldn't find it unrealistic that people in any country today mocked somebody for the way their name sounds in English.
I'd say keep it. I'm aware that not all countries have a capacity of speaking English as if it were their second official language, but in Denmark, it's pretty much the case. I'd believe something like this to happen in Denmark. I'd also believe to happen in Finland.
More posts by @Eichhorn147
: The combination "?!" has been in common usage enough that the interrobang (‽) was suggested as a punctuation mark to replace the need to use two symbols. Note that the interrobang (and thus
: In writing terms, scale refers to how big a problem or conflict is, in terms of how much it affects. A conflict can affect a single room, a whole land, or a single person. Those things
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © selfpublishingguru.com2024 All Rights reserved.