bell notificationshomepageloginNewPostedit profile

Topic : Re: Korean sensitivity reading for a modern fantasy world I've been working on a YA/adult contemporary fantasy novel for a while and I had some questions about sensitivity reading. The world featured - selfpublishingguru.com

10% popularity

I'm not Korean; I'm a white minority culture inside wider white society in North America. This makes me conscious of cultural differences and sensitivity about these differences. Not that I can speak with regards to the Korean language or religion at all. However, in my culture we speak a different language and have a different religion, both of which draw much public attention.
When people from the larger public misuse words from our language, we laugh at their crazy ideas. It just proves to us how stupid outsiders really are--something we've always known, anyway. They can't pronounce the words correctly. No matter how often we get them to repeat the word or words, they still say them with a very heavy English accent. I mention this so you can decide if you might want to use the English translation "Moonhair" for your character's name, unless you get input from a knowledgeable Korean source.
For your second question regarding the man's name. You appear to be on solid footing regarding it. Your question is whether you should use a Korean or Japanese name in that part of the continent. At the same time, you want to show that Asians are not all one monolithic culture, which I take to mean you want to show that crazy family traits wind their way through the continent. A Japanese tradition may have found its way into Korean territory.
I understand these are nomads among settled peoples. If so, that would make a lot of sense. Being a man with a woman's name surrounded by a very traditional patriarchal society would make an important part of the story; he would be treated differently. It would definitely be a character-forming part of his personality and create awkward social situations for those times when he had to interact with the local population. I just got done reading a book dealing with the nomads of Europe and their difficulties fitting in.
In case you're interested, I read so many books I get things mixed up but I think it was Phillip Rock's Passing Bells Trilogy. The story was a family saga set in English high society, but it followed a variety of family members in their adventures throughout Europe, including a nephew (cousin?) who married a servant girl from the nomadic Roma people. The author tried to understand the nomads and how they related to the settled people.
What I'm trying to say with all of this is that in my opinion, the line between world building and artistic freedom should be in such a place that it preserves that part of real world reality you want to preserve in your created world. It appears, from your description, that you want to preserve the real world Japanese and Korean cultures, as well as a real world nomad culture. That is why I focused my answer on cultural representation. In my personal experience, correct and accurate representation constitutes (is what makes for) sensitivity. I am thinking Rock's trilogy might provide insight on how to represent a nomad culture.


Load Full (0)

Login to follow topic

More posts by @Bethany377

0 Comments

Sorted by latest first Latest Oldest Best

Back to top