: Re: Italicizing and adding accents to Spanish words in an English novel In my current novel I have a few characters who speak Spanish. The book takes place along the Texico border, so it happens
FWIW, senhor isn't spanish (I think it's portuguese, in fact). As a native spanish speaker, seeing "senhor" when people are supposedly speaking spanish would make me cringe. I won't comment on the use of italics, but please, please, use "señor".
Regarding the accents, as you probably know, there are a few words that have different meanings with and without accent. For those that don't (e.g. either the accented or unaccented version exists, but not both), the meaning will be clear, but it won't feel completely right.
In fact, "sÃ" means "yes", and "si" means "if". Not sure about the official position of the RAE regarding accents on single-syllable words, though.
More posts by @Sarah872
: Issues with Scene/Sequel model I'm using the Scene/Sequel model to go from an informal outline of my novel to a list of scenes. In summary, during a Scene the POV Character has a Goal, encounters
: Can I use my own previously published magazine article in my own book I had an article published for 1st rights in a magazine. Can I use an excerpt or all of the article in my own ebook?
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © selfpublishingguru.com2024 All Rights reserved.