bell notificationshomepageloginNewPostedit profile

Topic : Re: Italicizing and adding accents to Spanish words in an English novel In my current novel I have a few characters who speak Spanish. The book takes place along the Texico border, so it happens - selfpublishingguru.com

10% popularity

FWIW, senhor isn't spanish (I think it's portuguese, in fact). As a native spanish speaker, seeing "senhor" when people are supposedly speaking spanish would make me cringe. I won't comment on the use of italics, but please, please, use "señor".

Regarding the accents, as you probably know, there are a few words that have different meanings with and without accent. For those that don't (e.g. either the accented or unaccented version exists, but not both), the meaning will be clear, but it won't feel completely right.

In fact, "sí" means "yes", and "si" means "if". Not sure about the official position of the RAE regarding accents on single-syllable words, though.


Load Full (0)

Login to follow topic

More posts by @Sarah872

0 Comments

Sorted by latest first Latest Oldest Best

Back to top