: Re: How can I translate my poems in English that it doesn't sound odd/non poetic for English speaker audiences? There are many translated Persian/Farsi poems in English like The Rubaiyat, by Omar
Several song-writers here in Egypt write lyrics in both English and Arabic, Maher Zain and Cat Stevens also do this. Their ability to do so is because they are just about as skilled with English as they are with Arabic. If a poet wants to translate their own poems I would suggest they locate a poet who adequately understands both the source language and the target language. In a sense, it wouldn't be a translation per se; more of a re-witing in the target language, but in that way you get something that is both poetic and conveys the intended meaning.
More posts by @Debbie451
: Headline method - How do I write The Economist-style headlines? I'm an advertising copywriter. When I write headlines, depending on the job, I employ rhyme schemes, puns, idioms, metaphors and
: How can I freelance remotely for overseas advertising agencies as a writer? How can I freelance remotely for overseas advertising agencies as a writer? Is there a site that caters for such a
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © selfpublishingguru.com2024 All Rights reserved.