: Re: Plain translation or cultural adaptation? I've written my first novel in Spanish, my native language. The main character is Spanish and starts in Madrid, then goes to Zürich and ends up in
Firstly I really congratulate you for your achievement, as I was a writer since 8 year old but I did not write a novel yet.
My advice to you - if you allow me sir - is to try publish it as a short story. That could be in your local newspaper or on your blog or even on your Facebook notes. Then check if people likes it, tag the critics in your area or country as general, let them know that it is the shorter form of your recently written novel!
Keep the good work up, never give up. Write, Write, Write, and make - if you haven't yet- a blog and write regularly, post your blogs links on Facebook, let your friends share them. Enjoy the public love and someone of them will be your publisher, then do not sell yourself for cheap, get a good contract.
I know you will succeed, I can tell! Indeed you will! I wish I can read Spanish!
Oma
from Sudan
More posts by @Phylliss352
: What to avoid when writing a villain that is insane? If let's say one wants to portray a villain in a novel that suffers from insanity/psychosis as he has literally lost his grip on reality
: Are -lich adjectives and adverbs critiqued in German fiction? The anti-adverb advice for English should be (and often is) stated as specific to -ly manner adverbs; Ben Blatt has found the more
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © selfpublishingguru.com2024 All Rights reserved.