bell notificationshomepageloginNewPostedit profile

Topic : Re: Awkward language translation So I’m currently writing a book that takes place in Finland, though I am American and speak English. My main character’s name can be used as a play on words, - selfpublishingguru.com

10% popularity

This reminds me of Life of Pi.

The protagonist is a young man from India named Piscine (French for "swimming pool". I forget why he's called this, but I'm sure he does explain it). As a kid, he was bullied at school because his name sounds like "pissing", so he shortened his name to "Pi" and made it stick by reciting hundreds of digits of pi on a blackboard.

Logically, the characters in Life of Pi (at least at that point in the book) would not be speaking English, just as those in your story would not be. But Life of Pi just ignores this issue for the sake of telling a good story. You should too.


Load Full (0)

Login to follow topic

More posts by @Si5022468

0 Comments

Sorted by latest first Latest Oldest Best

Back to top