![Sent2472441](https://selfpublishingguru.com/images/player/000default.jpg)
: Re: Variation in humor among ethnic/cultural groups Back when Bill Clinton was President of the United States, Al Franken (formerly a Saturday Night Live comedian, now a US Senator) gave him lessons
Humor is notoriously difficult to translate. To take an extreme case, I saw an interview once with an American woman who had written a humor book. The publisher decided to produce a British edition, but they found that the book was filled with American cultural references and words that are different between the two countries, and so they added footnotes in the back of the book (okay, endnotes if you want to get technical) to explain all these references. For example, one of her jokes made a reference to a "cloverleaf", and so they dutifully footnoted this and explained it as, "an interchange on a motorway in the shape of a cloverleaf". And the writer commented, "By the time someone has read one of my jokes, and then finished flipping back and forth to the back of the book to look up all the references, I'm sure they're just going to say, 'Oh, I wonder why someone would do that.'" I say that's an extreme case because we're talking about the cultural barrier between two English-speaking countries.
More posts by @Sent2472441
![Sent2472441](https://selfpublishingguru.com/images/player/000default.jpg)
: I mostly write non-fiction, I'm struggling through my first fiction story now, but I read an article by the well-known Sci-fi writer Isaac Asimov once where he said that his general approach
![Sent2472441](https://selfpublishingguru.com/images/player/000default.jpg)
: What format should I use for this project? Through the last 6 years working as a designer and studying an MA Design, I have collected a library of 'design thinking methods'. I have them on
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © selfpublishingguru.com2024 All Rights reserved.