bell notificationshomepageloginNewPostedit profile

Topic : Re: Writing dialogue for a non-English speaker in English? I am writing a story that features an illiterate Indian woman. Of course, while there are things only Hindi can satisfactorily express, I - selfpublishingguru.com

10% popularity

What's more important? Her inability to speak in English? or her story that will be narrated?
And even if you began writing disjointed sentences as an attempt to show that she is not a native English speaker, are you absolutely sure that the readers will keep on reading it?
Disjointed, grammatically wrong sentences are fine in dialogues. But only when you use them sparingly. They are used as a tag to say 'this guy is not a native English speaker' or 'this girl comes from a not so elite social environment of the English classes'... or you get the drill. Perfect example, the character of Eliza in G.B Shaw's Pygmalion who had a cocknea accent with a not so good grammar. And this is London we're talking about.

G.B Shaw was so (obsessed is the right word?) with phonetics that there are some instances where he wrote Eliza's dialogues in cocknea English accent and then provided the proper worded dialogues in brackets for those who couldn't get it the first time. Pygmnalion was a play. Yours isn't. And this is not Edwardian London. My point is, what matters is your story and your characters. When the characters are developed fine, they seem real, they'll start speaking.

Again, don't worry about the way your dialogues will appear. Worry about the story. Those hints will be enough in the beginning because when the reader will be half-way through the story, they won't be concerned with the way she speaks. They will be concerned of what's supposed to happen next.


Load Full (0)

Login to follow topic

More posts by @Turnbaugh521

0 Comments

Sorted by latest first Latest Oldest Best

Back to top