: How do publishers handle bilingual novels? I am currently co-writing a novel. It is written one chapter in Greek and one chapter in English. We are planning to translate the whole text in both
I am currently co-writing a novel. It is written one chapter in Greek and one chapter in English. We are planning to translate the whole text in both languages, and when we are finished there will be two books in two languages: The one manuscript will be a translation of the other. There will be no exact original and no exact translation or "true" original source because the book has been written in both Greek and English from the start.
My co-author and I were wondering how that novel will be published in both languages by different publishers (a local and an international one). If anyone could give us any information, it would be really helpful. In particular, how will copyrights be handled? What other problems might this cause?
More posts by @Sims2267584
: Why does word-count matter for a debut author? Background I'm not sure if this is a bit of a self-explanatory question to many people, but I just can't figure this out. Tons of blogs made
: In multiple narratives, does time have to be in sync? This goes for any amount of narratives, dual, triple, quadruple, whatever. I'm writing a story with three points of views going on simultaneously
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © selfpublishingguru.com2024 All Rights reserved.